HINDU GODS

Showing posts with label VASTU MANTRAS. Show all posts
Showing posts with label VASTU MANTRAS. Show all posts

Tuesday, November 17, 2009

Shalaa Suktham

Shalaa Suktham
[Chant for the House]
Translated by P. R. Ramachander
[This prayer is taken from Atharvana Veda and is meant to be chanted before occupying a house. The prayer has been taken from RL Kashyap Veda manthras and Sukthas, published by SAKSI, Bangalore.]
Yihaiva dhruvaam ni minoomi shaalaam,
Ksheme thishtathi gruthamukshamana,
Thaam thwaa shale sarvaveeraa suviraa,
Arishtaviraa upa sam charima.
(I fix my dwelling permanently here,
May I live in comfort with flowing light here,
May I approach you, oh dwelling, with all my good people,
With all my people who are fine.)
Yihaiva dhruvaa prathi thishta shale,
Aswawathi, gomathi sunruthavathi,
OOrjaswathi, gruthavathi, payaswathi,
Ucharayaswa mahathe saubhaghyaa.
(You stand here firmly, oh my house,
With horses (life energy), with cows (knowledge), with good speech,
With energy, with knowledge (ghee), with clarity of thought,
Please stand erect for great good luck.)
Dharunyasi Shaale,
Bruhath cchandhaa puthee dhanya,
Aa thwam vathso gamaydhaa kumara,
Aadhenavah sayam aspandamaanaa.
(You are our place of safety, my house,
With very tall roof and clean cereals,
May a boy and calf come in to you,
And the cattle after grazing in the evening.)
Yimaam shalaam savitha, vayur, indro,
Brahaspathirni minothu prajanan,
Ukshanthu dhoonaa marutho gruthena,
Bhagho no raja ni krishim thanothu.
(May the sun, air and Indra,
And the great teacher who knows all, look after this house,
May the maruths sprinkle it with water and light,
And the king bhaga support our efforts (cultivation)
Manasya pathni sharanaasyonaa,
Devi devebhirnimithasyagre,
Thrunaam vasaanasumana asasthwam adha,
Asmaabhyaam sahaviram rayim dhaa.
(Queen of the house, provide me shelter,
You are the benevolent goddess, made first by devas,
May you who are made in grass, be kind to me,
And give me brave sons, riches and fortune.)
Ruthena sthunnamadhi roha vamsagre,
Virajannapam vrukshva shathroon,
Maa they rishannupasattarom gruhanaam,
Shale shatham jiveema sharadha sarva veera.
(Oh pole, climb on the pillar at the top of the clan,
Drive away my enemies by your great luster,
Let those who reside in this house not suffer,
May we along with our family live here for hundred autumns.)
Yemam kumarasthauna,
Aa vathso jagathaa saha,
Yemam parisrutha kumbha,
Aa dhadhna kalashairaghu.
(Let more and more youth come here,
Let cows and cattle come here,
Let overflowing pots come here,Which are filled with curds.)
Poorna naari prabhara kumbhametham,
Gruthasya dharam amuthena sambhruthaam,
Yimam pathruun amruthena samanghdhi,
Ishtaapurtham abhi rakshathi yemaam.
(Oh lady fill his pot to the brim,
With ghee and nectar in that,
Let the pot be filled with nectar,
And let it protect our desires and this home.)
Yima aapa prabharami Yakshma naasini,
Grahaanupa praseedhami,
Amruthena sahagrina.
(I bring this water full of luster,
Which destroys all ills,
And which is mixed with nectar,
And I occupy this house.)
Prachyaam disa shaalaaya namo mahimne,
Savaha devebhyo svahebhya,
(Salutations to the greatness of this house from east,
Fire offering to those who should be given fire offering.)
Dakshina dhisa shaalaaya mahimne,
Savaha devebhyo svahebhya,
(Salutations to the greatness of this house from the west,
Fire offering to those who should be given fire offering)
Pradheechya dhisa shaalaaya mahimne,
Savaha devebhyo svahebhya,
(Salutations to the greatness of this house from the west,
Fire offering to those who should be given fire offering)
Udheechya dhisa shaalaaya mahimne,
Savaha devebhyo svahebhya,
(Salutations to the greatness of this house from the north,
Fire offering to those who should be given fire offering)
Dhruvaya dhisa shaalaaya mahimne,
Savaha devebhyo svahebhya,
(Salutations to the greatness of this house from the firm earth,
Fire offering to those who should be given fire offering)
Uurdhwa dhisa shaalaaya mahimne,
Savaha devebhyo svahebhya
(Salutations to the greatness of this house from the top,
Fire offering to those who should be given fire offering
Dhiso dhisa shaalaaya mahimne,
Savaha devebhyo svahebhya,
(Salutations to the greatness of this house from all directions,
Fire offering to those who should be given fire offering.)

Thursday, July 09, 2009

Vastu Manthras



Vaasth manthras
(Chants of the dwelling)
Translated by
P.R.Ramachander
Vasthoshpathe is the God who protects the buildings which are residences. As soon as a
building is built he occupies it. So immediately after a house is built, the guardian of the
house should be made happy, this prayer in the Rig Veda is addressed to this guardian of
the house. This stotra is taken from the book Veda Manthras and Sukthas published by
SAKSI, Bangalore and the translation is mine own.
Vasthoshpathe prathi jaanhihyasman,
Thsvaveso aanamivo bhavaa na,
Yath thwameha prathi thanno jushaswa ,
Sham no bhava dwipade sham chathushpade.
1
(Oh protector of the dwelling, please know us,
Make this home good for us and free from ills,
Please grant us what we seek from you,
Make us who are two legged and four legged* happy.
* The domestic animals)
Vasthishpathe pratharano na yedhi gayasphano,
Gobhir aswebhirindho,
Ajarasasthe sakhye syama,
Pitheva puthraan prathi no jushaswa. 2

(Oh protector of the dwelling, preserve and augment our assets,
Along with cows and horses , oh pretty one,
(or along with knowledge and enthusiasm , oh pretty one)
Let our companionship continue without problems,
And please treat me like a father treats his son.)
Vasthishpathe ,
Shagmaya samsada they sakshimahi,
Ranvaya gathumathya,
Pathi ksema utha yoge varam no,
Yuyam patha swasthibhi sadaa na. 3

(Oh guardian of the dwelling,
May we posses a happy home,
Which is delightful and great,
Protect our desires in peace and in action,
And Oh Gods, look after this house.)
Ameevahaa Vasthishpathe,
Vishwa roopani avishaan,
Sakhaa Suseva yedi na. 4

(Oh guardian of the house, remove all ills from here,
By taking al forms of the universe,
And be my friend and provide us good service.)
Abhi vo arche poshyavato nrun,
Vasthospatheem thwashtaram raranah,
Dhanya sajosha dhishana namobhir,
Vanaspatheen ooshadhee raya yeshe. 5

(I sing the rik chants which are invigorating,
So that the guardian of the house and lord of forms are happy,
And to the goddess Dhishana who bestows wealth and is dear to God,
And to Soma the lord of happiness and growth,
(Or So the product of forests and drugs are happy)
Vastoshpahe dhruvaasdhnaam,
Aasathram somyamanam,
Drapso bhethaa puraam,
Saswatheenaam indro muneenaam sakhaa. 6

(Oh Guardian of the house, let the roof be strong.
And may it protect the stream of soma,
Indra is the destroyer of cities of the enemies,
And Indra is the friend of all sages.